«حكايات الحب الأول» لـ «عمار على حسن» بالإنجليزية
ADVERTISEMENT
مجلة «تو لاين برس» الأمريكية المتخصصة في تقديم الآداب العالمية إلى الشعب الأمريكى نشرت ترجمة للعديد من قصص «حكايات الحب الأول» للكاتب عمار على حسن، والتى صدرت طبعتها الأولى عن الدار المصرية اللبنانية مؤخرا.
وقامت بالترجمة الدكتورة منى النمورى، أستاذ الأدب الإنجليزى بكلية الآداب جامعة طنطا، والكاتبة والمترجمة المعروفة، وقد عكفت على ترجمتها هذه وقت نشر بعض هذه الأقاصيص والقصص في جريدة الأهرام قبل صدورها كاملة في كتاب.
وتضم المجموعة مائة قصة يقول عنها الناشر: «هذه كتابة خاصة محورها الوحيد هو الحب الأول ومراوغاته الأسطورية للروح والفؤاد، وقهره السنين التي تمضى غير قادرة على إزاحته في روح الذاكرة وذاكرة الروح. إنها أقاصيص يستعيد فيها الكاتب لحظات الدهشة الأولى، تلك التي تكبر بمرور الأيام، وتتشكل داخل القلب فلا يعرف إلى نسيانها سبيلا».
يشار إلى أن «حكايات الحب الأول» هي المجموعة القصصية الرابعة لعمار على حسن، بعد «التى هي أحزن» و«أحلام منسية» و«عرب العطيات» إلى جانب ست روايات هي: «السلفى» و«سقوط الصمت» و«شجرة العابد» و«زهر الخريف» و«جدران المدى» و«حكاية شمردل».
اشترك الآن لتصلك أهم الأخبار لحظة بلحظة